<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Quensis &#187; Pharma</title>
	<atom:link href="http://www.quensis.com/category/actualite/pharma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.quensis.com</link>
	<description>The new way of creating brand names</description>
	<lastBuildDate>Fri, 28 May 2010 13:16:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Créer un nom de médicament pour la France et les pays arabes : un challenge linguistique</title>
		<link>http://www.quensis.com/actualite/pharma/creer-un-nom-de-medicament-pour-la-france-et-les-pays-arabes-un-challenge-linguistique/</link>
		<comments>http://www.quensis.com/actualite/pharma/creer-un-nom-de-medicament-pour-la-france-et-les-pays-arabes-un-challenge-linguistique/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 13:44:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>quensis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pharma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.quensis.com/?p=3368</guid>
		<description><![CDATA[Pour les médecins, un bon nom de médicament doit être facile à prononcer, à retenir et à écrire. Il ne doit pas présenter de connotations négatives. Quand un nom doit servir plusieurs marchés, les difficultés linguistiques se multiplient.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pour les médecins, un bon nom de médicament doit être facile à prononcer, à retenir et à écrire. Il ne doit pas présenter de connotations négatives. Quand un nom doit servir plusieurs marchés, les difficultés linguistiques se multiplient.</p>
<p>Créer un nom de médicament franco-arabe est un challenge linguistique car la langue arabe fonctionne différemment.</p>
<p>Certains sons existent en arabe, et pas dans notre système phonologique. L’arabe compte par exemple 2 sons [d], représentés par 2 lettres D, 2 sons et 2 lettres [t] et 2 sons et 2 lettres [s]… A contrario, certains sons et lettres existent dans l’alphabet latin, pas dans l’alphabet de l’arabe classique : le G, le V et le P.</p>
<p>En arabe, les mots sont formés à partir de <strong>racines trilitères, </strong>parfois quadrilitères, le plus souvent <strong>formées de consonnes.</strong> Ces « matrices » constituent le squelette du nom ; des processus de suffixation mais surtout de préfixation et d’infixation (ajout de lettres à l’intérieur) permettent de créer, par « dérivation », la diversité des mots attachés à un concept donné. </p>
<p>Par exemple, la <strong>racine f-t-H</strong> sera celle des notions d’ « ouverture » et de « victoire ». Sans dérivation <strong>fataHa signifie « ouvrir ».</strong> Une première dérivation, consistant à doubler la consonne centrale – <strong>fattaHa – créera le sens d’« épanouir » (fleur) ou de « stimuler » (l’appétit).</strong> Une deuxième dérivation – infixation d’un â ([a] long) après la première consonner –, <strong>fâtaHa, donnera le sens de « s’ouvrir à quelqu’un ».</strong> La dérivation <strong>tafattaHa</strong> (préfixation de ta- et doublement de la consonne centrale) <strong>donnera le sens de « s’épanouir », « s’éveiller ».</strong> <strong>infataHa </strong>– préfixation de in- – <strong>donnera, dans le domaine technique, le sens de « se déboucher ».</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.quensis.com/?attachment_id=3382"><img class="aligncenter size-full wp-image-3382" title="pharma1" src="http://www.quensis.com/wp-content/uploads/2010/03/pharma1.jpg" alt="pharma1" width="204" height="151" /></a></strong></p>
<p>L’expérience de nos récentes créations pour les pays arabophones nous a montré que, en vertu du fonctionnement linguistique évoqué ci-dessus, de nombreuses racines arabes pouvaient servir de socle pour des créations de noms. C’est ainsi que pour un contraceptif féminin, nous avons récemment identifié des racines arabes, euphoniques pour une oreille française, évoquant la femme, la féminité, la prévention ou encore le bien-être. Et pu créer des noms euphoniques pour les français, et suggestifs pour les femmes ou médecins arabes.</p>
<p>L’équipe de QUENSIS est composée de linguistes et de consultants de haut niveau maîtrisant de nombreuses langues mortes et vivantes, occidentales et orientales : <strong>français,</strong> <strong>anglais, allemand, espagnol, italien, mais aussi, russe, serbo-croate, japonais, hindou, latin, sanskrit, arabe classique et nombreux dialectes arabes.</strong></p>
<p>Grâce à cette excellence humaine et une technologie innovante qui s’appuie sur des bases lexicales quasiment illimitées, QUENSIS est capable de créer des noms de marques et de médicaments pour n’importe quel pays et public au monde.  Quelle que soit la langue ou la culture…</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.quensis.com/actualite/pharma/creer-un-nom-de-medicament-pour-la-france-et-les-pays-arabes-un-challenge-linguistique/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quensis signs 2 new drug names in gastroenterology and in cardiology</title>
		<link>http://www.quensis.com/actualite/pharma/quensis-signs-2-new-drug-names-in-gastroenterology-and-in-cardiology/</link>
		<comments>http://www.quensis.com/actualite/pharma/quensis-signs-2-new-drug-names-in-gastroenterology-and-in-cardiology/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 16:05:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>quensis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pharma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.quensis.com/?p=3352</guid>
		<description><![CDATA[ZANEXTRA: An anti-hypertension of a new generation, the successor of Zanidip. The objective was to underline the affiliation with the previous drug but also message the superiority of the new improved version. 

GASTROWELL: An anti-diarrheal and an anti-inflammatory, two versions of the same OTC product. The name had to be simple and easily memorable for both [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ZANEXTRA</strong>: An anti-hypertension of a new generation, the successor of Zanidip. The objective was to underline the affiliation with the previous drug but also message the superiority of the new improved version. </p>
<p style="text-align: center;"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 0px initial initial;" title="Untitled1" src="http://www.quensis.com/wp-content/uploads/2010/01/Untitled1.png" alt="Untitled1" width="126" height="120" /></p>
<p><strong>GASTROWELL</strong>: An anti-diarrheal and an anti-inflammatory, two versions of the same OTC product. The name had to be simple and easily memorable for both doctors and patients. </p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.quensis.com/?attachment_id=3358"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 0px initial initial;" title="Untitled2" src="http://www.quensis.com/wp-content/uploads/2010/01/Untitled2.png" alt="Untitled2" width="140" height="144" /></a></p>
<p><strong>With Zanextra and GastroWell, Quensis fulfills the objective of creating simple, memorable names focused on product or client benefits. Thanks to  innovative technology, Quensis was able to screen names in real time while creating them, against our TM databases and our Drug Name databases.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.quensis.com/actualite/pharma/quensis-signs-2-new-drug-names-in-gastroenterology-and-in-cardiology/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quensis signe 2 nouveaux noms de médicaments en gastro-entérologie et en cardiologie</title>
		<link>http://www.quensis.com/actualite/pharma/quensis-signe-2-nouveaux-noms-de-medicaments-en-gastro-enterologie-et-en-cardiologie/</link>
		<comments>http://www.quensis.com/actualite/pharma/quensis-signe-2-nouveaux-noms-de-medicaments-en-gastro-enterologie-et-en-cardiologie/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 15:59:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>quensis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pharma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.quensis.com/?p=3343</guid>
		<description><![CDATA[ZANEXTRA : Un anti-hypertenseur de nouvelle génération, le successeur de Zanidip. L’impératif pour le nouveau nom : marquer cette filiation mais aussi sa supériorité par rapport au précédent médicament.

GASTROWELL : Un anti-diarrhéique et un anti-inflammatoire, deux versions du même produit de conseil. Deux mots d’ordre pour la création du nom: simplicité et appropriation facile pour les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ZANEXTRA</strong> : Un anti-hypertenseur de nouvelle génération, le successeur de Zanidip. L’impératif pour le nouveau nom : marquer cette filiation mais aussi sa supériorité par rapport au précédent médicament.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-3357  aligncenter" title="Untitled1" src="http://www.quensis.com/wp-content/uploads/2010/01/Untitled1.png" alt="Untitled1" width="126" height="120" /></p>
<p><strong>GASTROWELL</strong> : Un anti-diarrhéique et un anti-inflammatoire, deux versions du même produit de conseil. Deux mots d’ordre pour la création du nom: simplicité et appropriation facile pour les médecins mais aussi pour les patients.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.quensis.com/?attachment_id=3358"><img class="size-full wp-image-3358  aligncenter" title="Untitled2" src="http://www.quensis.com/wp-content/uploads/2010/01/Untitled2.png" alt="Untitled2" width="140" height="144" /></a><strong></strong></p>
<p><strong>Avec Zanextra et GastroWell, Quensis réussit le pari de noms simples, mémorisables, centrés sur le bénéfice-produit ou le bénéfice-consommateur. Grâce à sa technologie innovante, Quensis a permis de vérifier leur disponibilité en temps réel par rapport aux bases de marques (INPI) et de médicaments (Afssaps).</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.quensis.com/actualite/pharma/quensis-signe-2-nouveaux-noms-de-medicaments-en-gastro-enterologie-et-en-cardiologie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
